Accueil

Pourquoi avez-vous besoin d’une relecture ?

– Parce que la première impression compte. C’est elle qui décide si le lecteur ou la cliente accroche.

– Les textes corrects paraissent plus sérieux, crédibles et professionnels.

– Enfin, un travail linguistiquement irréprochable obtient une meilleure note.

Prestations

Quel est votre objectif ? Le bureau de relecture « Lektorat Odermatt » vous aide à y parvenir.

Relecture, correction, révision, correction d’épreuves, édition – il existe de nombreux termes différents pour désigner la révision d’un texte. Toutefois, lorsque vous payez pour un tel service, vous voulez savoir exactement ce qu’il implique. Cela dépend de vos besoins : quel est votre objectif ?

– un texte correct

– un texte correct et attrayant

– un texte correct et attrayant qui respecte des critères scientifiques

– un texte sans stéréotypes qui s’adresse à tout le monde de manière égale

– un texte qui ne sent pas la traduction

Avez-vous de la peine à vous décider ? Demandez et obtenez une consultation gratuite.

À propos


Le bureau de relecture Odermatt est géré par Nicole Odermatt.

Relectrice indépendante depuis le début 2021, elle dispose de huit ans d’expérience dans la relecture de textes, dont un an et demi pour une grande maison d’édition suisse. Lors de son stage de cinq mois, puis à son poste permanent, elle a appris à connaître tous les domaines de l’édition et s’est perfectionnée.

Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist rrim_190501_ipt_fr_odermatt_0945_lr_pp.jpg.

Polyglotte, l’Alémanique a traversé le Röstigraben en 2012, et est restée en Suisse romande. Après un Bachelor bilingue de l’Université de Fribourg, elle a terminé ses études par un Master of Arts en langues et littératures, comprenant la didactique, la recherche linguistique, la germanistique et la grammaire.

Depuis qu’elle sait lire, elle dévore les livres les uns après les autres, une passion qui perdure encore aujourd’hui. Elle détend ses yeux en nageant dans l’Aar, en jardinant, en faisant du Pilates et des tours à vélo.

Références

Rapide, constructif et simple – je suis très satisfaite de la large gamme de services offerts par le bureau de relecture Odermatt. Mme Odermatt a toujours répondu à mes questions et essayé de trouver des solutions appropriées en me donnant des conseils utiles. Le retour d’information a toujours été très constructif, courtois et étayé par d’autres sources. Un échange rapide et simple a rendu l’ensemble du processus de correction très agréable. Je suis heureuse d’avoir fait vérifier certains documents de candidature et d’y avoir ainsi apporté la touche finale. Je serai heureuse de faire à nouveau appel à ce service pour de futurs travaux. Encore une fois, merci beaucoup !

Nicole Reichmuth, lettre de motivation et CV



J’ai reçu la traduction finalisée de mon livre en version allemande à fin janvier 2021. Après avoir parcouru le manuscrit, deux amis parlant suisse-allemand nativement m’ont conseillé de demander une révision suisse-allemande pour atteindre une qualité et fluidité tip top pour mes lecteurs de l’autre côté du Röstigraben. C’est comme ça que je suis rentré en contact avec Nicole fin février de la même année, qui s’avère être une lectrice de mon blog Mustachian Post. On a trouvé notre manière de fonctionner et communiquer ensemble très facilement et rapidement. Et me voilà moins de quinze jours après (et 1 semaine en avance du délai annoncé) avec mon manuscrit terminé, prêt à être publié! Je recommande donc vivement ses services de traduction et de révision germanophone et francophone à quiconque veut s’assurer une tonalité suisse de qualité professionnelle.

Marc Pittet, blogueur et auteur de livre, traduction allemande de son livre



La collaboration avec Nicole est une chance pour moi. Elle travaille de manière très professionnelle, possède de nombreuses connaissances spécialisées et me laisse en même temps toute latitude pour apporter mes réflexions. J’apprécie également sa nature positive et joyeuse. Je la recommande vivement.  

Corinne Brecher, conseillère financière indépendante et propriétaire d’Investique GmbH, chroniques



Mme Odermatt est une relectrice extrêmement compétente. De nombreuses erreurs qui m’avaient échappé ont été découvertes grâce à sa révision utile et rapide de mon mémoire. En outre, Mme Odermatt m’a fait des suggestions très utiles pour améliorer la grammaire et la syntaxe. Son aide a mis en valeur mon travail.

Fabian Rüdisüli, mémoire de Bachelor en ingénierie industrielle



Mme Odermatt travaille de manière professionnelle et sait très bien adapter son rythme. Les différents services (correction, révision, etc.) m’ont permis de choisir celui qui convenait le mieux à mon travail (et à mon budget). J’ai également trouvé les commentaires individuels très utiles. Cette collaboration s’est avérée être un investissement rentable.

Mélanie Kaeser, mémoire de Master en germanistique



Nicole est une relectrice attentive et fiable. Elle corrige des fautes que j’ai laissées passer dans mes textes. Elle trouve des erreurs linguistiques de toutes sortes, améliore les défauts stylistiques et corrige les défauts formels. Elle ajoute également des commentaires et des suggestions qui améliorent le déroulement de la lecture. La correction de Nicole résulte en des textes linguistiquement impeccables ; la langue et la forme de mes travaux de droit sont toujours bien notées, probablement aussi grâce à l’excellente relecture de Nicole. Elle met la touche finale aux textes.

Christian Müller, mémoire de Master en droit, d’autres travaux écrits et candidatures



Nicole Odermatt a relu mon mémoire de Master avec attention et rapidité. Outre l’orthographe et la grammaire, elle a également fait des suggestions d’amélioration stylistique, sans modifier le contenu. Le professeur responsable, qui critiquait souvent mon orthographe, a été très satisfait des aspects linguistiques de mon mémoire de Master. Merci beaucoup, Nicole !

Fabienne Anderes, mémoire de Master en histoire contemporaine

Blog

Langage antiraciste

Dans ce deuxième article du blog de Lektorat Odermatt sur le langage inclusif, vous apprendrez comment communiquer de manière antiraciste et comment faire face aux déclarations racistes. L’histoire du racisme est abordée ainsi que des exemples actuels. À la fin, vous pouvez lire l’interview de Sherefedin Mussa, qui est lui-même touché par le racisme et …

Langage inclusif – questions et réponses

La Journée internationale des personnes non binaires est célébrée le 14 juillet, juste entre la Journée de la femme en mars et la Journée de l’homme en novembre. Lektorat Odermatt a choisi la semaine de sensibilisation aux questions non-binaires pour publier le premier article de son blog. Qu’est-ce que signifie le terme « non-binaire » et qu’est-ce …